Tuesday 15 June 2010

The last Heaney translation for the time being

 Odderen

Da du sprang i,
Dirrede lyset af Toscana
Og svingede gennem bassinen
Fra øverst til nederst.

Jeg elskede dit våde hoved og knusende crawl,
Din fine svømmerryg og -skuldre
Der brød overfladen gang på gang
Dette år og hvert år siden.

Jeg sad med tør hals på de varme sten.
Du var uden for min rækkevidde.
Den modnede klarhed, den druetunge luft
Tynnede ud og skuffede.

Gudskelov for den langsomme nedtyngning,
Når jeg holder dig nu
Er vi tætte og dybe
Som atmosfæren på vandet.

Mine to hænder er loddet vand.
Du er min hukommelses håndgribelige,
Smidige odder
In øjeblikkets bassin,

Der drejer for at svømme på ryggen,
Med hver tavse, lårrystende spark
Som gentipper lyset,
Hæver køligheden ved din hals.

Og pludselig er du ude,
Tilbage igen, opsat som altid,
Tung og sprælsk i din opfriskede pels,
Sættende aftryk på stenene.

No comments: